The Little Prince

Der Kleine Prinz

Le Petit Prince

Der klane Prinz | Da Klane Prinz

Vienna, Austria

Viennese - Wienerisch - Viennois

Weanerisch

Title: Der klane Prinz
Publisher: Michaela Naumann Verlag
Place: Nidderau, Germany
Year: 2001
Translator: Hans Werner Sokop
ISBN No.: 3-933575-55-9

Remarks: This book can be found directly at Mundartverlag in Hanau. As for the translation, I'd like to add the personal comment that, unfortunately, the chosen language does not really fit to the spirit of the book. The Viennese text of the book contains many terms which are often used in a 'slang' form of the dialect only but rather not in a literary context.

O, du mei klaner Prinz! So noch und noch hob i dei klanes triabsinniges Lebm verstaundn. Launge Zeit host du ois anzige Unterhoitung nur de Freid aun Sonnan­untergäng ghobt. I hob von dem neichn Aspekt erscht am viertn Tag in der Frih erfoan, wia du mir gsogt host: I mog de Sonnanuntergäng.

Title: Da Klane Prinz
Publisher: Kral-Verlag
Place: Berndorf, Austria
Year: 2016
Translator: Matthias Georg Jodl
ISBN No.: 978-3-99024-487-6

Remarks: The different characters of the story speak different dialect variants in this edition. The little prince speaks standard German.

Schritt fia Schritt hob is endlich kapiert, klana Prinz, wos di in deim Lebn so owaziagt. Des anzige, wos da dei Heazal a bissl leichta gmocht hod, worn de schenan Sonnanuntagäng. Des hob i am viertn Tog mitkriagt. Do host ma in da Frua gsogt: Sonnenuntergänge liebe ich sehr.

Viennese is the dialect of the Austrian capital.

Please correct me & mail your comments

Wallonisch
(Namur)
Collection Page Sunset Page Xhosa

Back to main page
zurück zur Hauptseite