Title: | El Diutay Principe | |
Publisher: | Jerome Herrera (self edited) | |
Place: | Zamboanga City, Mindanao, Philippines | |
Year: | 2018 | |
Translator: | Jerome Herrera | |
ISBN No.: | none |
Remarks: Please find an interesting article on the two Chavacano editions published almost at the same time at CNN Philippines. |
Ay, mi diutay principe! Poco-poco ya entende ya yo el maga secreto del tuyo vida triste... No hay tu antes otro alegria sino el mira lang con el abajada del sol. Ya sabe yo este nuevo detalle del aga del aca cuatro dia cuando ya habla tu conmigo: Ta gusta gayod yo mira con el maga abajada del sol. |
Title: | El Principe Niño | |
Publisher: | Edition Tintenfaß | |
Place: | Neckarsteinach, Germany | |
Year: | 2018 | |
Translator: | Robin Atelano De Los Reyes | |
ISBN No.: | 978-3-946190-89-9 |
Remarks: Robin Atilano De Los Reyes chairs the Languages Department at the Ateneo de Zamboanga University. |
O, principe niño! Poco-poco ya puede yo entendé con el maga secreto del dituyu triste diutay vida... pero cuantos tiempo ya encuntra tu entrentenimiento na satisfacción na mirada del sumida del sol. Ya sabe yo un nuevo detálle na aga del ika cuatro dia, cuando ya habla tu cumigo: Quiere-quiere gayot yo con el sumida del sol. |
Chavacano or Chabacano [tʃaβaˈkano] refers to a number of Spanish-based creole language varieties spoken in the Philippines by more than 600,000 people. The variety spoken in Zamboanga City has the highest concentration of speakers. Other existing varieties are found in the Cavite province on the island of Luzon. Chavacano is the only Spanish-based creole in Asia. See Wikipedia for more information. |
Please correct me & mail your comments
Back to main page
zurück zur Hauptseite